He venido a enterrar a César, no a elogiarle*

ironía.

(Del lat. ironīa, y este del gr. εἰρωνεία).

1. f. Burla fina y disimulada.

2. f. Tono burlón con que se dice.

3. f. Figura retórica que consiste en dar a entender lo contrario de lo que se dice.



Real Academia Española © Todos los derechos reservados



- "La vida imita al arte"
-
¿Qué se siente sabiéndose una copia barata de algo más perfecto?[1][2][3][4]

[*] Shakespeare, William: Julio César, acto tercero, escena segunda, Marco Antonio dixit.
[1] Platón ya lo decía a menudo en el siglo IV y quizá le hicieron demasiado caso.
[2] Cesare Pavesse supo verlo al final de su oficio.[*1]
[3] Vincent van Gogh tuvo que ver a Paul Gauguin[*2] varios días seguidos para comprenderlo.[*3]
[4] Seguramente Primo Levi odiaba el arte.
[*1] Cesare Pavese termina su diario El oficio de vivir con esta frase: "No palabras. Un gesto. No escribiré más".
[*2] Gauguin no lo entendió nunca.
[*3] En 1888 se instaló en Arlés al sur de Francia, con la intención de crear un taller de artistas en su casa, llamada la casa amarilla, el color favorito de Vincent. El único que atendió a su petición del taller fue Paul Gauguin, que se desplazó hasta allí. En la tarde del 23 de Diciembre de 1888 Van Gogh y Paul Gauguin tuvieron un altercado en el cual se dijo que Van Gogh amenazó a Gauguin con una navaja. Más tarde esa noche Van Gogh volvió a la "Casa Amarilla" en Arles donde él vivía y se mutiló.

P.D.: Porvenir, te llaman porvernir porque llegas mañana.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Hola, enorabuena por el blog y sólo decirte que tienes un pequeño error en el nombre de Pavese, que es Cesare y no Cessare, como en tus listado de intenciones blogueras no quieres que te pasemos nada por alto, pues ahí va mi pequeña corrección. Ánimo con el blog que está divertido

Christian Supiot dijo...

Gracias anónimo por el apunte. He aprovechado para corregir la omisión de una tilde y dos mayúsculas.

Vuelve cuando quieras.

Milady dijo...

Ayer cuando lo leí a toda prisa no entendí, lo del porvenir. Ahora sí. Espero que el porvenir este siendo bueno. Besotes.

Corrección

Es voluntad de este blog no contribuir a la decadencia del idioma, así que si alguno de los asistentes encuentra una falta de ortografía o incorrección en los textos, por favor que hable ahora y no calle para siempre. Llámenme la atención en las correspondientes entradas.

Gracias por su visita